Debian Bug report logs - #662778
[INTL:tr] Turkish debconf templates translation

version graph

Package: dbconfig-common; Maintainer for dbconfig-common is Paul Gevers <elbrus@debian.org>; Source for dbconfig-common is src:dbconfig-common (PTS, buildd, popcon).

Reported by: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>

Date: Tue, 6 Mar 2012 10:30:16 UTC

Owned by: Paul Gevers <elbrus@debian.org>

Severity: wishlist

Tags: l10n, patch

Fixed in version dbconfig-common/1.8.47+nmu2

Done: Paul Gevers <elbrus@debian.org>

Bug is archived. No further changes may be made.

Toggle useless messages

View this report as an mbox folder, status mbox, maintainer mbox


Report forwarded to debian-bugs-dist@lists.debian.org, Sean Finney <seanius@debian.org>:
Bug#662778; Package dbconfig-common. (Tue, 06 Mar 2012 10:30:31 GMT) (full text, mbox, link).


Acknowledgement sent to Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>:
New Bug report received and forwarded. Copy sent to Sean Finney <seanius@debian.org>.

Your message had a Version: pseudo-header with an invalid package version:

N/A

please either use found or fixed to the control server with a correct version, or reply to this report indicating the correct version so the maintainer (or someone else) can correct it for you.

(Tue, 06 Mar 2012 10:30:45 GMT) (full text, mbox, link).


Message #5 received at submit@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):

From: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>
To: submit@bugs.debian.org
Subject: [INTL:tr] Turkish debconf templates translation
Date: Tue, 06 Mar 2012 12:26:50 +0200
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Package: dbconfig-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Turkish translation of the dbconfig-common package.

[tr.po (text/x-gettext-translation, attachment)]

Changed Bug submitter to 'Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>' from 'Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>' Request was from David Prévot <taffit@debian.org> to control@bugs.debian.org. (Tue, 07 Aug 2012 18:27:07 GMT) (full text, mbox, link).


Information forwarded to debian-bugs-dist@lists.debian.org, Sean Finney <seanius@debian.org>:
Bug#662778; Package dbconfig-common. (Sat, 11 Oct 2014 06:30:04 GMT) (full text, mbox, link).


Acknowledgement sent to Paul Gevers <elbrus@debian.org>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to Sean Finney <seanius@debian.org>. (Sat, 11 Oct 2014 06:30:04 GMT) (full text, mbox, link).


Message #12 received at 662778@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):

From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
To: 662778@bugs.debian.org
Subject: Re: [INTL:tr] Turkish debconf templates translation
Date: Sat, 11 Oct 2014 08:27:41 +0200
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Control: tags -1 pending
Control: owner -1 !

On Tue, 06 Mar 2012 12:26:50 +0200 Atila KOÇ
<akoc@artielektronik.com.tr> wrote:
> Please find attached the Turkish translation of the dbconfig-common package.

Just to note in the bug, even if the current maintainer won't be able to
take care of this, I intent to make sure this gets into jessie.

Paul

[signature.asc (application/pgp-signature, attachment)]

Added tag(s) pending. Request was from Paul Gevers <elbrus@debian.org> to 662778-submit@bugs.debian.org. (Sat, 11 Oct 2014 06:30:04 GMT) (full text, mbox, link).


Owner recorded as Paul Gevers <elbrus@debian.org>. Request was from Paul Gevers <elbrus@debian.org> to 662778-submit@bugs.debian.org. (Sat, 11 Oct 2014 06:30:05 GMT) (full text, mbox, link).


Information forwarded to debian-bugs-dist@lists.debian.org, Sean Finney <seanius@debian.org>:
Bug#662778; Package dbconfig-common. (Sat, 11 Oct 2014 19:21:08 GMT) (full text, mbox, link).


Acknowledgement sent to Paul Gevers <elbrus@debian.org>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to Sean Finney <seanius@debian.org>. (Sat, 11 Oct 2014 19:21:08 GMT) (full text, mbox, link).


Message #21 received at 662778@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):

From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
To: 662778@bugs.debian.org, 720517@bugs.debian.org, 764777@bugs.debian.org
Subject: dbconfig-common: diff for NMU version 1.8.47+nmu2
Date: Sat, 11 Oct 2014 21:15:23 +0200

Dear maintainer,

I've prepared an NMU for dbconfig-common (versioned as 1.8.47+nmu2) and
uploaded it to DELAYED/5. Please feel free to tell me if I
should delay it longer.

Regards.
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/changelog dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/changelog
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/changelog	2011-12-24 09:26:16.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/changelog	2014-10-11 19:35:12.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,14 @@
+dbconfig-common (1.8.47+nmu2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes) (Closes: #764777)
+    - Turkish (Atila KOÇ) (Closes: #662778)
+  * Leave ownership and permissions of configuration files as they were
+    (Closes: #720517)
+
+ -- Paul Gevers <elbrus@debian.org>  Sat, 11 Oct 2014 19:35:05 +0200
+
 dbconfig-common (1.8.47+nmu1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/pt_BR.po dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/pt_BR.po
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/pt_BR.po	2011-02-13 14:53:05.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/pt_BR.po	2014-10-11 08:40:28.000000000 +0200
@@ -1,35 +1,29 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Debconf translations for dbconfig-common.
+# Copyright (C) 2010 THE dbconfig-common'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package.
+# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2011.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.5.1\n"
+"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.47+nmu1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:51-0300\n"
-"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 20:02-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:2001
 msgid "Will this server be used to access remote databases?"
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor será usado para acessar bancos de dados remotos?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,6 +34,11 @@
 "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
 "are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
 msgstr ""
+"Para tipos de bancos de dados que suportam isso, o dbconfig-common inclui "
+"suporte para configuração de bancos de dados em sistemas remotos. Ao "
+"instalar um banco de dados de um pacote via dbconfig-common, as questões "
+"relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade tal "
+"que são ignoradas para a maioria dos sistemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -49,61 +48,47 @@
 "questions related to remote database configuration when you install new "
 "packages."
 msgstr ""
+"Se você selecionar esta opção, o comportamento padrão será perguntar a você "
+"questões relacionadas a configuração do banco de dados remoto quando você "
+"instalar novos pacotes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "If you are unsure, you should not select this option."
-msgstr "Se n�o, escolha essa op��o."
+msgstr "Se você está indeciso, você não deveria selecionar esta opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
 msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
-msgstr "Manter senhas de administra��o dos bancos de dados no debconf?"
+msgstr "Manter as senhas de administração dos bancos de dados?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
-#| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with "
-#| "dbconfig-common.  These passwords will not be stored in debconf for any "
-#| "longer than they are needed."
 msgid ""
 "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
 "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
 "common.  These passwords will not be stored in the configuration database "
 "(debconf) for any longer than they are needed."
 msgstr ""
-"Por padr�o todas as senhas de n�vel de administrador dos bancos de dados "
-"ser�o pedidos quando aplica��es que usam o dbconfig-common forem "
-"configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas n�o ser�o guardadas no "
-"debconf por mais tempo que o necess�rio, nesse caso."
+"Por padrão, você será questionado sobre todas as senhas de nível "
+"administrativo dos bancos de dados quando você configura, atualiza ou remove "
+"aplicativos com o dbconfig-common. Essas senhas não serão armazenadas no "
+"banco de dados de configuração (debconf) por mais tempo que o necessário."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
-#| "the debconf password database.  The debconf password database is "
-#| "protected by unix file permissions, though this is less secure and thus "
-#| "not the default setting."
 msgid ""
 "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
 "the database.  That database is protected by Unix file permissions, though "
 "this is less secure and thus not the default setting."
 msgstr ""
-"Esse comportamento pode ser desligado. Nesse caso as senhas ser�o mantidas "
-"na base de dados de senhas do debconf. A base de dados de senha do debconf � "
-"protegida por permiss�es de arquivos do unix. Isso � menos seguro que os "
-"esquemas de prote��o de senha dos bancos e portanto n�o � a configura��o "
-"padr�o."
+"Esse comportamento pode ser desabilitado, neste caso as senhas permanecerão "
+"no banco de dados. Este banco de dados é protegido por permissões de arquivo "
+"Unix, porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração padrão."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -113,9 +98,9 @@
 "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
 "choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
 msgstr ""
-"Se voc� prefere n�o ser incomodado com um pedido de senha administrativa a "
-"cada vez que atualizar uma aplica��o que use bancos de dados com ajuda do "
-"dbconfig-common, voc� deve escolher essa op��o. Se n�o, recuse."
+"Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a "
+"cada vez que atualizar uma aplicação de banco de dados com o dbconfig-"
+"common, você deve escolher essa opção. Se não, você deve recusá-la."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -126,16 +111,12 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "${pkg} must have a database installed and configured before it can be "
-#| "used.  If you like, this can be handled with dbconfig-common."
 msgid ""
 "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
 "can be used.  This can be optionally handled with dbconfig-common."
 msgstr ""
-"O pacote ${pkg} deve ter uma base de dados instalada e configurada antes de "
-"poder ser usada. Se voc� quiser isso pode ser tratado com o dbconfig-common."
+"O pacote ${pkg} deve ter um banco de dados instalado e configurado antes de "
+"poder ser usado. Isso pode opcionalmente ser tratado com o dbconfig-common."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -146,97 +127,86 @@
 "installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
 "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
 msgstr ""
-"Se voc� � um administrador de bancos de dados avan�ado e sabe que voc� quer "
-"fazer essa configura��o manualmente ou se sua base de dados j� foi instalada "
-"e configurada, voc� deve dizer n�o. Detalhes sobre o que precisa ser feito "
-"devem estar dispon�veis em /usr/share/doc/${pkg}."
+"Se você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você quer "
+"fazer essa configuração manualmente ou se seu banco de dados já foi "
+"instalado e configurado, você deve recusar esta opção. Detalhes sobre o que "
+"precisa ser feito devem estar provavelmente disponíveis em /usr/share/doc/"
+"${pkg}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4001
 msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
-msgstr "Se n�o, voc� deve provavelmente escolher essa op��o."
+msgstr "Se não, você deve provavelmente escolher essa opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
-msgstr "Erro instalando base de dados para o pacote ${pkg}."
+msgstr "Reinstalar banco de dados para ${pkg}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
 "database which it uses."
 msgstr ""
-"J� que voc� est� removendo o pacote ${pkg} � poss�vel que voc� n�o queira "
-"mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse."
+"Já que você está reconfigurando o pacote ${pkg}, você talvez queira "
+"reinstalar o banco de dados que ele usa."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
 "option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
 "for unrelated reasons), you should not select this option."
 msgstr ""
-"Se voc� n�o precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, "
-"voc� deve escolher essa op��o. Se voc� quer manter esses dados para mais "
-"algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, n�o escolha essa "
-"op��o."
+"Se você deseja reinstalar o banco de dados do ${pkg}, você deve selecionar "
+"esta opção. Se você não deseja proceder desta forma (se você está "
+"reconfigurando o pacote por razões não relacionadas), você não deveria "
+"selecionar esta opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:6001
 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Atualizar a base de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?"
+msgstr "Atualizar o banco de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
-#| "need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a "
-#| "new upstream version of the package needs to store its data."
 msgid ""
 "According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
 "need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how a "
 "new upstream version of the package needs to store its data."
 msgstr ""
-"De acordo com o mantenedor desse pacote, opera��es de atualiza��o precisam "
-"ser realizadas no ${pkg}. Isso acontece normalmente por causa de mudan�as em "
-"como uma nova vers�o da aplica��o precisa guardar seus dados."
+"De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização de banco "
+"de dados precisam ser realizadas no ${pkg}. Tipicamente, isso acontece "
+"devido a mudanças em como uma nova versão \"upstream\" do pacote necessita "
+"armazenar seus dados."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to handle this process manually, you should refuse this "
-#| "option.  Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a "
-#| "backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/"
-#| "backups, from which the database can be restored in the case of problems."
 msgid ""
 "If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  "
 "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
 "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
 "the database can be restored in the case of problems."
 msgstr ""
-"Se voc� quiser lidar com esse processo manualmente voc� deve dizer n�o aqui. "
-"Se n�o, escolha sim. Durante a atualiza��o, uma c�pia de seguran�a da sua "
-"base de dados vai ser feita em /var/cache/dbconfig-common/backups, de onde a "
-"base pode ser recuperada em caso de problemas."
+"Se você quiser lidar com esse processo manualmente, você deve recusar esta "
+"opção. Caso contrário, você deve escolher esta opção. Durante a atualização, "
+"uma cópia de segurança do seu banco de dados será feita em /var/cache/"
+"dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados pode ser restaurado em "
+"caso de problemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:7001
 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?"
+msgstr "Desconfigurar o banco de dados para ${pkg} com o dbconfig-common?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -245,15 +215,15 @@
 "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
 "underlying database."
 msgstr ""
-"J� que voc� est� removendo o pacote ${pkg} � poss�vel que voc� n�o queira "
-"mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse."
+"Já que você está removendo o ${pkg}, é possível que você não queira mais o "
+"banco de dados relacionado a ele."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:7001
 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
 msgstr ""
-"Se voc� quiser, a remo��o da base de dados pode ser feita pelo dbconfig-"
+"Se você quiser, a remoção do banco de dados pode ser feita pelo dbconfig-"
 "common."
 
 #. Type: boolean
@@ -263,99 +233,76 @@
 "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
 "the removal of this database manually, you should refuse this option."
 msgstr ""
-"Se voc� quiser manter essa base de dados, ou se quiser remov�-la "
-"manualmanete voc� recusar essa op��o."
+"Se você sabe que você quer manter esse banco de dados, ou se você quer "
+"cuidar da remoção deste banco de dados manualmente, você deveria recusar "
+"esta opção."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:8001
 msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
-msgstr "Banco de dados usado pelo pacote ${pkg}:"
+msgstr "Tipo de banco de dados a ser usado pelo ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you "
-#| "will be presented with the available choices."
 msgid ""
 "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
 "Below, you will be presented with the available choices."
 msgstr ""
-"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos muitos bancos de dados "
-"dispon�veis. Abaixo voc� poder� escolher o que quer usar dentre as op��es "
-"dispon�veis."
+"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos de "
+"banco de dados. Abaixo, você encontrará as opções disponíveis."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
-msgstr "Voc� quer apagar a base de dados para ${pkg}?"
+msgstr "Você quer apagar o banco de dados para ${pkg}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to "
-#| "remove them."
 msgid ""
 "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it "
 "now."
 msgstr ""
-"Se voc� n�o precisa mais da base de dados para o ${pkg}, essa � sua chance "
-"de remov�-la."
+"Se você não precisa mais do banco de dados para o ${pkg}, você pode escolher "
+"removê-lo agora."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
-#| "choose this option.  If you want to hold this data for another time, or "
-#| "if you would rather handle this process manually, you should refuse this "
-#| "option."
 msgid ""
 "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
 "choose this option.  If you want to keep this data, or if you would rather "
 "handle this process manually, you should refuse this option."
 msgstr ""
-"Se voc� n�o precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, "
-"voc� deve escolher essa op��o. Se voc� quer manter esses dados para mais "
-"algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, n�o escolha essa "
-"op��o."
+"Se você não precisa mais dos dados sendo armazenados por ${pkg}, você deve "
+"escolher essa opção. Se você quer manter esses dados, ou se você prefere "
+"lidar com o processo manualmente, você deve recusar esta opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
 msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
 msgstr ""
-"Voc� quer fazer uma c�pia de seguran�a da base de dados do pacote ${pkg} "
-"antes de atualizar?"
+"Você quer fazer uma cópia de segurança do banco de dados do ${pkg} antes de "
+"atualizar?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
-#| "installation progress.  Just in case, the database can be backed up "
-#| "before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to "
-#| "the previous package version and repopulate your database."
 msgid ""
 "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
 "installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
 "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
 "previous package version and repopulate the database."
 msgstr ""
-"A base de dados para o pacote ${pkg} precisa ser atualizada como parte do "
-"processo de instala��o. Para maior seguran�a a base de dados pode ter uma "
-"c�pia de seguran�a feita antes de que isso seja feito; assim, se alguma "
-"coisa der errado voc� pode reverter para a vers�o do pacote anterior e "
-"repopular sua base de dados."
+"O banco de dados relacionado ao pacote ${pkg} precisa ser atualizado como "
+"parte do processo de instalação. Apenas por precaução, uma cópia de "
+"segurança do banco de dados pode ser feita antes disso, assim, caso alguma "
+"coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do pacote e "
+"repopular seu banco de dados."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -363,23 +310,19 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
 msgid "Password confirmation:"
-msgstr "Confirma��o de senha:"
+msgstr "Confirmação de senha:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:13001
-#, fuzzy
-#| msgid "Passwords do not match."
 msgid "Password mismatch"
-msgstr "As senhas n�o batem."
+msgstr "Senhas não coincidem"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:13001
-#, fuzzy
-#| msgid "Passwords do not match."
 msgid "The password and its confirmation do not match."
-msgstr "As senhas n�o batem."
+msgstr "A senha e sua confirmação não coincidem."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -390,7 +333,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
 #: ../dbconfig-common.templates:16001
 msgid "abort"
-msgstr ""
+msgstr "abortar"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -401,7 +344,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
 #: ../dbconfig-common.templates:16001
 msgid "retry"
-msgstr ""
+msgstr "tentar novamente"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -409,35 +352,29 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
 msgid "retry (skip questions)"
-msgstr ""
+msgstr "tentar novamente (pular perguntas)"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
 msgid "Next step for database upgrade:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo passo para atualização de banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
-#, fuzzy
-#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while upgrading the database:"
-msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a atualização do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, there should be a backup of the database made just before "
-#| "the upgrade in ${dbfile}."
 msgid ""
 "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the "
 "upgrade."
 msgstr ""
-"Felizmente, deve haver uma c�pia de seguran�a da base de dados, feita logo "
-"antes da atualiza��o, em ${dbfile}."
+"Felizmente, o ${dbfile} possui uma cópia de segurança do banco de dados, "
+"feita logo antes da atualização."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -453,28 +390,31 @@
 "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
 "it."
 msgstr ""
+"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado "
+"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será "
+"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá "
+"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se "
+"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará reduzir a "
+"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente "
+"para continuar a usá-lo."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:15001
 msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ignorar"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:15002
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of your database's administrative user:"
 msgid "Next step for database installation:"
-msgstr "Nome do usu�rio administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Próximo passo para a instalação do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:15002
-#, fuzzy
-#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while installing the database:"
-msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a instalação do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -489,25 +429,30 @@
 "it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further "
 "errors from dbconfig-common."
 msgstr ""
+"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado "
+"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será "
+"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá "
+"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se "
+"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará reduzir a "
+"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente "
+"para continuar a usá-lo. Se você escolher \"ignorar\", a operação "
+"continuará, ignorando futuros erros oriundos do dbconfig-common."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:16002
 msgid "Next step for database removal:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo passo para a remoção do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:16002
-#, fuzzy
-#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while removing the database:"
-msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a remoção do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:16002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
 "to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
@@ -515,17 +460,17 @@
 "offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
 "remove the database manually)."
 msgstr ""
-"Por alguma raz�o n�o foi poss�vel executar algumas das a��es necess�rias "
-"para remover a base de dados para o pacote ${pkg}. Nesse momento voc� tem "
-"duas op��es: voc� pode encontrar o que causou esse erro e consert�-lo ou "
-"pode recusar a oferta de ajuda para remov�-la (a �ltima implica que voc� "
-"ter� que remover a base manualmente)."
+"Por alguma razão não foi possível executar algumas das ações necessárias "
+"para remover o banco de dados do ${pkg}. Nesse momento você tem duas opções: "
+"você pode descobrir o que causou esse erro e corrigi-lo, ou você pode "
+"recusar a oferta de ajuda para remover o banco de dados (a última implica em "
+"você ter que remover o banco de dados manualmente)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:17001
 msgid "Next step:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo passo:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -535,6 +480,9 @@
 "installed and configured first, which is not something that can be checked "
 "for automatically."
 msgstr ""
+"Configurar o banco de dados para ${pkg} requer que o pacote ${dbpackage} "
+"seja instalado e configurado primeiro, o que não é algo que possa ser "
+"checado automaticamente."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -546,12 +494,17 @@
 "database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then installation will "
 "continue as normal."
 msgstr ""
+"Em caso de dúvida, você deve escolher \"abortar\", e instalar o ${dbpackage} "
+"antes de continuar com a configuração deste pacote. Se você escolher "
+"\"tentar novamente\", lhe será permitido escolher respostas diferentes (no "
+"caso de você ter escolhido o tipo de banco de dados errado por engano). Se "
+"você escolher \"ignorar\", então a instalação continuará normalmente."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:18001
 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
-msgstr "Nome do host do servidor de banco ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Nome do servidor de banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -560,62 +513,53 @@
 "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
 "new host."
 msgstr ""
-"Por favor selecione o nome do host remoto para usar ou selecione \"novo host"
-"\" para criar um novo host."
+"Por favor, selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione "
+"\"nova máquina\" para informar um novo servidor."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:19001
 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
-msgstr "N�mero de porta para o servi�o ${dbvendor}:"
+msgstr "Número de porta para o serviço ${dbvendor}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-"
-#| "standard port, this is your opportunity to specify what it is.  To use "
-#| "the default port, leave this field blank."
 msgid ""
 "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
 "running on.  To use the default port, leave this field blank."
 msgstr ""
-"Se a base de dados MySQL no host remoto est� rodando em uma porta n�o-"
-"padr�o, essa � sua oportunidade de especificar qual � ela. Para usar a porta "
-"padr�o, deixe em branco."
+"Por favor, especifique a porta na qual o banco de dados ${dbvendor} está "
+"executando no servidor remoto. Para usar a porta padrão, deixe este campo em "
+"branco."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
-msgstr "Host que roda o servidor ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Servidor executando o ${dbvendor} para o ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
-msgstr "Por favor forne�a o nome do host de um servidor ${dbvendor} remoto."
+msgstr "Por favor, forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
-#| "able to remotely create databases and grant privileges."
 msgid ""
 "You must have already arranged for the administrative account to be able to "
 "remotely create databases and grant privileges."
 msgstr ""
-"Nota: voc� j� deve ter arranjado para que a conta administrativa possa criar "
-"bases de dados e dar privil�gios a usu�rios remotamente."
+"Você já deve ter arranjado para que a conta administrativa seja capaz de "
+"criar bancos de dados remotamente e garantir privilégios."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:21001
 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
-msgstr "Nome da base de dados ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Nome do banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -623,14 +567,14 @@
 msgid ""
 "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
 msgstr ""
-"Por favor forne�a um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo "
-"pacote ${pkg}."
+"Por favor, forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado "
+"pelo ${pkg}."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22001
 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
-msgstr "Nome de usu�rio ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Usuário ${dbvendor} para o ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -640,10 +584,10 @@
 "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
 "login, especially if the database is on a remote server."
 msgstr ""
-"Por favor forne�a um nome de usu�rio para que o pacote ${pkg} registre com o "
-"servidor de banco de dados. Um usu�rio ${dbvendor} n�o � necessariamente o "
-"mesmo que um login do sistema, especialmente se a base estiver em um "
-"servidor remoto."
+"Por favor, forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com "
+"o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o "
+"mesmo que um usuário do sistema, especialmente se o banco de dados estiver "
+"em um servidor remoto."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -653,27 +597,25 @@
 "created by this installation.  This user will have complete freedom to "
 "insert, change or delete data in the database."
 msgstr ""
-"Esse � o usu�rio que ir� ser o dono da base de dados, tabelas e outros "
-"objetos a serem criados por essa instala��o. Esse usu�rio ter� liberdade "
-"completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados."
+"Esse é o usuário que será o dono do banco de dados, tabelas e outros objetos "
+"a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa "
+"para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:23001
-#, fuzzy
 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
-msgstr "Nome de usu�rio ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Diretório de armazenamento do ${dbvendor} para o ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:23001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
 "be installed into."
 msgstr ""
-"Por favor forne�a um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo "
-"pacote ${pkg}."
+"Por favor, forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do "
+"${dbvendor} para o ${pkg} deverá ser instalado."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -682,6 +624,8 @@
 "The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
 "the generated database file."
 msgstr ""
+"As permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder às "
+"permissões do arquivo de banco de dados gerado."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -689,7 +633,7 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "socket unix"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -697,13 +641,13 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "tcp/ip"
-msgstr ""
+msgstr "tcp/ip"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:24002
 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
-msgstr "M�todo de conex�o para a base de dados MySQL do pacote ${pkg}:"
+msgstr "Método de conexão para a base de dados MySQL do ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -714,105 +658,88 @@
 "to connect with a different method, or to a different server entirely, "
 "select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Por padr�o o pacote ${pkg} ser� configurado para usar um servidor MySQL "
-"atrav�s de um socket unix local (o que fornece a melhor performance). No "
-"entanto, se voc� quiser pode se conectar com um m�todo diferente, ou em um "
-"servidor diferente."
+"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de "
+"um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No entanto, se você "
+"quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor totalmente "
+"diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:25001
 msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "Senha MySQL da aplica��o para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Senha MySQL da aplicação para o ${pkg}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
 "If left blank, a random password will be generated."
 msgstr ""
-"Por favor forne�a uma senha para o pacote ${pkg} registrar com o servidor de "
-"banco de dados. Pode ser deixada em branco se n�o for necess�ria senha."
+"Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco "
+"de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of your database's administrative user:"
 msgid "Name of the database's administrative user:"
-msgstr "Nome do usu�rio administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Nome do usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the name of the account with which this package should perform "
-#| "administrative actions?  This user is the one which is able to create new "
-#| "database users."
 msgid ""
 "Please provide the name of the account with which this package should "
 "perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
 "create new database users."
 msgstr ""
-"Qual � o nome da conta com que esse pacote deve executar a��es "
-"administrativas? Esse usu�rio � o que poder� criar novos usu�rios de bases."
+"Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar "
+"ações administrativas. Este usuário é o que é capaz de criar novos usuários "
+"do banco de dados."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
-#| "same as the UNIX login 'root'."
 msgid ""
 "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
 "as the UNIX login \"root\"."
 msgstr ""
-"Para o MySQL quase sempre esse usu�rio se chama \"root\". Note que ele N�O � "
-"o mesmo que o login UNIX 'root'."
+"Para o MySQL, quase sempre esse usuário se chama \"root\". Note que ele NÃO "
+"é o mesmo que o login UNIX \"root\"."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:27001
-#, fuzzy
-#| msgid "Password of your database's administrative user:"
 msgid "Password of the database's administrative user:"
-msgstr "Senha do usu�rio administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:27001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the password for the administrative account with which this "
-#| "package should create its MySQL database and user?"
 msgid ""
 "Please provide the password for the administrative account with which this "
 "package should create its MySQL database and user."
 msgstr ""
-"Qual � a senha da conta administrativa com que esse pacote cria sua base de "
-"dados e usu�rio MySQL?"
+"Por favor, forneça a senha da conta administrativa com a qual este pacote "
+"deve criar seu banco de dados MySQL e seu usuário."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "tcp/ip + ssl"
-msgstr ""
+msgstr "tcp/ip + ssl"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:28002
 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
-msgstr "M�todo de conex�o para a base de dados PostgreSQL do pacote ${pkg}:"
+msgstr "Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -823,66 +750,55 @@
 "would like to connect with a different method, or to a different server "
 "entirely, select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Por padr�o o pacote ${pkg} ser� configurado para usar um servidor PostgreSQL "
-"atrav�s de um socket unix local (o que fornece melhor performance). No "
-"entanto, se voc� quiser pode escolher conectar com um m�todo diferente ou a "
-"um servidor diferente."
+"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL "
+"através de um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No "
+"entanto, se você quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor "
+"totalmente diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:29001
 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "Senha da aplica��o PostgreSQL para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Senha da aplicação PostgreSQL para o ${pkg}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will "
 "not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may need to "
 "be reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgstr ""
-"Por favor forne�a uma senha para que o pacote ${pkg} registre com o servidor "
-"de base de dados. O acesso ao PostgreSQL pode precisar ser configurado para "
-"permitir acesso baseado em autentica��o por senha."
+"Se você está usando autenticação baseada em \"ident\", a senha fornecida não "
+"será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao "
+"PostgreSQL pode precisar ser reconfigurado para permitir o acesso baseado em "
+"autenticação por senha."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
 msgid "Password of your database's administrative user:"
-msgstr "Senha do usu�rio administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Senha do seu usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the password for the administrative account with which this "
-#| "package should create its MySQL database and user?"
 msgid ""
 "Please provide the password for the account with which this package should "
 "perform administrative actions."
 msgstr ""
-"Qual � a senha da conta administrativa com que esse pacote cria sua base de "
-"dados e usu�rio MySQL?"
+"Por favor, informe a senha para a conta com a qual esse pacote deve executar "
+"ações administrativas."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the password for the account with which this package should "
-#| "perform administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL "
-#| "installation, a database password is not required, since authentication "
-#| "is done at the system level.)"
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not "
 "required, since authentication is done at the system level."
 msgstr ""
-"Qual � a senha para a conta com que esse pacote deve executar a��es "
-"administrativas? (Em uma instala��o normal do PostgreSQL do Debian uma senha "
-"n�o � necess�ria, j� que a autentica��o � feita em n�vel de sistema.)"
+"Para uma instalação padrão do pacote PostgreSQL, uma senha do banco de dados "
+"não é necessária, já que a autenticação é feita em nível de sistema."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -890,7 +806,7 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
 msgid "ident"
-msgstr ""
+msgstr "ident"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -898,15 +814,13 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
 msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "password"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002
-#, fuzzy
-#| msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:"
 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
-msgstr "M�todo para autenticar o administrador do PostgreSQL:"
+msgstr "Método para autenticar o administrador do PostgreSQL:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -916,9 +830,9 @@
 "connections.  Please select what method the administrative user should use "
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"Servidores PostgreSQL fornecem v�rios mecanismos diferentes para autenticar "
-"conex�es. Por favor selecione qual m�todo o usu�rio administrativo deve usar "
-"quando conectar ao servidor."
+"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
+"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário administrativo deve "
+"usar quando conectar ao servidor."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -929,8 +843,8 @@
 "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
 "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
 msgstr ""
-"Com autentica��o \"ident\" na m�quina local o servidor ir� verificar que o "
-"dono do socket unix pode se conectar."
+"Com autenticação \"ident\" na máquina local, o servidor verificará que ao "
+"dono do socket unix é permitido conectar."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -941,52 +855,42 @@
 "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
 "(note this can be considered a security risk)."
 msgstr ""
-"Com autentica��o \"ident\" em hosts remotos o ident baseado no RFC 1413 � "
-"usado (note que isso pode ser considerado um risco de seguran�a)."
+"Com autenticação \"ident\" para máquinas remotas, o ident baseado no RFC "
+"1413 é usado (note que isso pode ser considerado um risco de segurança)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
-#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  "
-#| "Note that the password is still passed in the clear across network-based "
-#| "connections if your connection is not configured to use SSL."
 msgid ""
 "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
 "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note "
 "that the password is still passed in the clear across network connections if "
 "your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
-"Com autentica��o \"password\" ua senha ser� passada ao servidor para uso com "
-"algum backend de autentica��o (como \"md5\" ou \"pam\"). Note que a senha � "
-"passada em texto puro por conex�es de rede se sua conex�o n�o for "
-"configurada para usar SSL."
+"Com autenticação \"password\", uma senha será passada ao servidor para uso "
+"com algum backend de autenticação (como \"md5\" ou \"pam\"). Note que a "
+"senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se "
+"sua conexão não está configurada para usar SSL."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, "
-#| "you probably want \"ident\"."
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
 "\"ident\" is recommended."
 msgstr ""
-"Para uma instala��o padr�o do PostgreSQL do Debian rodando no mesmo host "
-"voc� provavelmente quer \"ident\"."
+"Para uma instalação padrão do pacote PostgreSQL executando na mesma máquina, "
+"o \"ident\" é recomendado."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:33002
 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
-msgstr "M�todo para autenticar o usu�rio PostgreSQL:"
+msgstr "Método para autenticar o usuário PostgreSQL:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -996,15 +900,15 @@
 "connections.  Please select what method the database user should use when "
 "connecting to the server."
 msgstr ""
-"Servidores PostgreSQL fornecem v�rios mecanismos diferentes para autenticar "
-"conex�es. Por favor selecione qual m�todo o usu�rio da base deve usar quando "
-"conectar ao servidor."
+"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
+"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário do banco de dados deve "
+"usar quando conectar ao servidor."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:34001
 msgid "PostgreSQL connection method error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de método de conexão do PostgreSQL"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -1014,12 +918,15 @@
 "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
 "local user that does not exist."
 msgstr ""
+"Infelizmente, parece que o método de conexão ao banco de dados que você "
+"selecionou para o ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de "
+"um usuário local que não existe."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:35001
 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "Mudar a configura��o do PostgreSQL automaticamente?"
+msgstr "Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1031,13 +938,17 @@
 "the package is installed.  If instead you would prefer it done manually, the "
 "following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
 msgstr ""
+"Foi determinado que a instalação do banco de dados para o ${pkg} não pode "
+"ser feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do "
+"servidor PostgreSQL. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common "
+"quando o pacote é instalado. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo "
+"manualmente, a seguinte linha precisa ser adicionada ao seu pg_hba.conf:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "Mudar a configura��o do PostgreSQL automaticamente?"
+msgstr "Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1050,49 +961,47 @@
 "common when the package is removed. If instead you would prefer it done "
 "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
 msgstr ""
+"Como o ${pkg} está sendo removido agora, pode não ser mais necessário ter "
+"uma entrada de controle de acesso na configuração do servidor PostgreSQL. "
+"Embora manter tal entrada não quebre nenhum software no sistema, isso pode "
+"ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que isso "
+"seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se, ao invés "
+"disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser "
+"removida do seu pg_hba.conf:"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37001
-#, fuzzy
-#| msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf"
 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
-msgstr "Por favor modifique o /etc/postgresql/pg_hba.conf"
+msgstr "Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
-#| "configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in "
-#| "the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 msgid ""
 "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
 "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
 "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 msgstr ""
-"Para fazer a base de dados do pacote ${pkg} ser inicializada voc� precisa "
-"editar a configura��o do seu servidor PostgreSQL. Voc� pode conseguir achar "
+"Para fazer o banco de dados do pacote ${pkg} ser inicializado você tem que "
+"editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir encontrar "
 "ajuda no arquivo /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:38001
 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "Senhas em branco não são suportadas pelo PostgreSQL"
 
 #~ msgid "Otherwise, you should choose this option."
-#~ msgstr "Se n�o, escolha essa op��o."
+#~ msgstr "Se não, escolha essa opção."
 
 #~ msgid "The passwords you supplied do not match.  Please try again."
-#~ msgstr "As senhas que voc� forneceu n�o batem. Por favor, tente de novo."
+#~ msgstr "As senhas que você forneceu não batem. Por favor, tente de novo."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}.  Retry?"
 #~ msgstr "Erro atualizando base de dados para o pacote ${pkg}."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of "
 #~ "any help, this was the error encountered:"
@@ -1101,39 +1010,35 @@
 #~ msgid "${error}"
 #~ msgstr "${error}"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error installing database for ${pkg}.  Retry?"
 #~ msgstr "Erro instalando base de dados para o pacote ${pkg}."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
 #~ "any help, this was the error encountered:"
 #~ msgstr "Um erro parece ter acontecido ao instalar a base de dados."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error removing database for ${pkg}.  Retry?"
 #~ msgstr "Erro removendo base de dados para o pacote ${pkg}."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If you would like to reconfigure your application to use a different "
 #~ "method, you should choose this option.  If you know for certain that this "
 #~ "method will work and you want to continue without changing your choice, "
 #~ "you should refuse this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se voc� n�o precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, "
-#~ "voc� deve escolher essa op��o. Se voc� quer manter esses dados para mais "
-#~ "algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, n�o escolha "
-#~ "essa op��o."
+#~ "Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, "
+#~ "você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais "
+#~ "algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha "
+#~ "essa opção."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
 #~ "configuration of PostgreSQL has to be changed.  It is suggested that this "
 #~ "is done by dbconfig-common when your package is installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para habilitar a inicializa��o da base PostgreSQL para o pacote ${pkg} a "
-#~ "configura��o do PostgreSQL precisa ser modificada. � sugerido que isso "
+#~ "Para habilitar a inicialização da base PostgreSQL para o pacote ${pkg} a "
+#~ "configuração do PostgreSQL precisa ser modificada. É sugerido que isso "
 #~ "seja feito pelo dbconfig-common quando seu pacote for instalado."
 
 #~ msgid ""
@@ -1141,9 +1046,9 @@
 #~ "package, or otherwise manually intervene to continue using ${pkg} If it's "
 #~ "of any help, this was the error encountered:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nesse momento voc� deve voltar a uma vers�o anterior, reinstalar ou "
-#~ "reconfigurar seu pacote. Outra op��o � intervir manualmente para "
-#~ "continuar usando o pacote ${pkg}. Pode ser �til saber qual foi o erro "
+#~ "Nesse momento você deve voltar a uma versão anterior, reinstalar ou "
+#~ "reconfigurar seu pacote. Outra opção é intervir manualmente para "
+#~ "continuar usando o pacote ${pkg}. Pode ser útil saber qual foi o erro "
 #~ "encontrado:"
 
 #~ msgid ""
@@ -1151,15 +1056,15 @@
 #~ "otherwise manually intervene before it will be of any use. If it's of any "
 #~ "help, this was the error encountered:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nesse momento voc� precisa reinstalar ou reconfigurar o pacote ${pkg}; "
-#~ "voc� tamb�m pode intervir manualmente para que ele sirva para alguma "
-#~ "coisa. Pode ser �til saber qual foi o erro encontrado:"
+#~ "Nesse momento você precisa reinstalar ou reconfigurar o pacote ${pkg}; "
+#~ "você também pode intervir manualmente para que ele sirva para alguma "
+#~ "coisa. Pode ser útil saber qual foi o erro encontrado:"
 
 #~ msgid "If it's of any help, this was the error encountered:"
-#~ msgstr "Pode ser �til ver o erro que foi encontrado:"
+#~ msgstr "Pode ser útil ver o erro que foi encontrado:"
 
 #~ msgid "Keep \"application\" database passwords in debconf?"
-#~ msgstr "Manter senhas de acesso a banco das aplica��es no debconf?"
+#~ msgstr "Manter senhas de acesso a banco das aplicações no debconf?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, you will be prompted for all application-level database "
@@ -1167,36 +1072,36 @@
 #~ "the initial configuration) by dbconfig-common.  These passwords will not "
 #~ "be stored in debconf for any longer than they are needed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por padr�o todas as senhas de acesso da aplica��o aos bancos de dados "
-#~ "ser�o pedidos quando aplica��es que usam o dbconfig-common forem "
-#~ "configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas n�o ser�o guardadas "
-#~ "no debconf por mais tempo que o necess�rio, nesse caso."
+#~ "Por padrão todas as senhas de acesso da aplicação aos bancos de dados "
+#~ "serão pedidos quando aplicações que usam o dbconfig-common forem "
+#~ "configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas não serão guardadas "
+#~ "no debconf por mais tempo que o necessário, nesse caso."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you would rather not be bothered to remember application passwords, "
 #~ "you should choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se voc� prefere n�o ser incomodado com um pedido de senha de acesso da "
-#~ "aplica��o ao banco a cada vez que atualizar uma aplica��o que use bancos "
-#~ "de dados com ajuda do dbconfig-common, voc� deve escolher essa op��o. Se "
-#~ "n�o, recuse."
+#~ "Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha de acesso da "
+#~ "aplicação ao banco a cada vez que atualizar uma aplicação que use bancos "
+#~ "de dados com ajuda do dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se "
+#~ "não, recuse."
 
 #~ msgid "Port number for the MySQL service:"
-#~ msgstr "N�mero de porta para o servi�o MySQL:"
+#~ msgstr "Número de porta para o serviço MySQL:"
 
 #~ msgid "MySQL database name for ${pkg}:"
 #~ msgstr "Nome da base de dados MySQL para o pacote ${pkg}:"
 
 #~ msgid "MySQL username for ${pkg}:"
-#~ msgstr "Nome de usu�rio MySQL para o pacote ${pkg}:"
+#~ msgstr "Nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg}:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please provide a MySQL username for ${pkg} to register with the database "
 #~ "server.  A MySQL user is not necessarily the same as a system login, "
 #~ "especially if the database is on a remote server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor forne�a um nome de usu�rio MySQL para o pacote ${pkg} para que "
-#~ "ele seja registrado no servidor de banco de dados. Um usu�rio MySQL n�o � "
+#~ "Por favor forneça um nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg} para que "
+#~ "ele seja registrado no servidor de banco de dados. Um usuário MySQL não é "
 #~ "necessariamente o mesmo que um login de sistema, principalmente se a base "
 #~ "de dados estiver em um servidor remoto."
 
@@ -1210,20 +1115,20 @@
 #~ "standard port, this is your oppurtunity to specify what it is. To use the "
 #~ "default port, leave this field blank."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se a base de dados postgresql no host remoto est� rodando em uma porta "
-#~ "n�o-padr�o essa � a sua oportunidade de especific�-la. Para usar a padr�o "
+#~ "Se a base de dados postgresql no host remoto está rodando em uma porta "
+#~ "não-padrão essa é a sua oportunidade de especificá-la. Para usar a padrão "
 #~ "deixe o campo em branco."
 
 #~ msgid "Host running the PostgreSQL server for ${pkg}:"
-#~ msgstr "Host que est� rodando o servidor PostgreSQL para o pacote ${pkg}:"
+#~ msgstr "Host que está rodando o servidor PostgreSQL para o pacote ${pkg}:"
 
 #~ msgid "Please provide the hostname of remote PostgreSQL server."
-#~ msgstr "Por favor forne�a o nome do host do servidor PostgreSQL remoto."
+#~ msgstr "Por favor forneça o nome do host do servidor PostgreSQL remoto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please provide a name for the PostgreSQL database to be used by ${pkg}."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor forne�a um nome para a base de dados PostgreSQL que ser� usada "
+#~ "Por favor forneça um nome para a base de dados PostgreSQL que será usada "
 #~ "pelo pacote ${pkg}."
 
 #~ msgid ""
@@ -1232,7 +1137,7 @@
 #~ "freedom to insert, change or delete data in the database or to grant or "
 #~ "revoke access to it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esse � o usu�rio que ser� dono da base de dados, dos schemas, tabelas e "
-#~ "outros objetos a serem criados por essa instala��o. Esse usu�rio ter� "
+#~ "Esse é o usuário que será dono da base de dados, dos schemas, tabelas e "
+#~ "outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá "
 #~ "liberdade completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados "
 #~ "ou para dar ou revogar acesso a ela."
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/tr.po dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/tr.po
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/tr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/tr.po	2014-10-11 19:40:44.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,989 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid "Will this server be used to access remote databases?"
+msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid ""
+"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
+"configuring databases on remote systems.  When installing a package's "
+"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
+"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
+msgstr ""
+"dbconfig-common, eğer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak "
+"sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin "
+"veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya "
+"ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde "
+"sorulacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid ""
+"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
+"questions related to remote database configuration when you install new "
+"packages."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği seçerseniz, size yeni paketlerinizi kurarken uzak "
+"veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, "
+"öntanımlı davranış olacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid "If you are unsure, you should not select this option."
+msgstr "Emin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
+msgstr "Veritabanı yönetimsel parolaları saklansın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid ""
+"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
+"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
+"common.  These passwords will not be stored in the configuration database "
+"(debconf) for any longer than they are needed."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir "
+"ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz "
+"istenecektir. Bu parolalar yapılandırma veritabanında (debconf) "
+"gerektiğinden uzun saklanmayacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid ""
+"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
+"the database.  That database is protected by Unix file permissions, though "
+"this is less secure and thus not the default setting."
+msgstr ""
+"Bu davranış devre dışı bırakılabilir, bu durumda parolalar veritabanının "
+"içerisinde kalacaktır. Veritabanı veri dosyaları Unix dosya erişim hakları "
+"ile korunduğundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
+"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
+"choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi "
+"sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmak istemiyorsanız, bu seçeneği "
+"seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid ""
+"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
+"can be used.  This can be optionally handled with dbconfig-common."
+msgstr ""
+"${pkg} paketi kullanılmadan önce bir veritabanı kurulmalı ve "
+"yapılandırılmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından "
+"yürütülebilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid ""
+"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
+"perform this configuration manually, or if your database has already been "
+"installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
+"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
+msgstr ""
+"Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticiyseniz ve bu yapılandırmayı elle "
+"yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden yüklenmiş ve "
+"yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz.  Yapılması gerekenler "
+"ile ilgili ayrıntıları /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
+msgstr "Aksi durumda bu seçeneği seçmeniz önerilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:5001
+msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:5001
+msgid ""
+"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
+"database which it uses."
+msgstr ""
+"${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta olduğu "
+"veritabanını da yeniden kurmak isteyeceksinizdir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:5001
+msgid ""
+"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
+"option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
+"for unrelated reasons), you should not select this option."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız bu seçeneği "
+"seçmelisiniz. Öte yandan, ${pkg} paketini veritabanı ile ilgisi olmayan "
+"nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:6001
+msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:6001
+msgid ""
+"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
+"need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how a "
+"new upstream version of the package needs to store its data."
+msgstr ""
+"Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme "
+"işlemleri gerçekleştirilmelidir.  Bu yükseltme genellikle paketin yeni "
+"sürümünün veri saklama biçimindeki değişiklikler nedeni ile gereklidir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:6001
+msgid ""
+"If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  "
+"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
+"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
+"the database can be restored in the case of problems."
+msgstr ""
+"Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Olası "
+"sorunlarda yeniden yüklenebilmesi amacıyla veritabanının bir kopyası "
+"yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizininde "
+"yedeklenecektir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri "
+"alınsın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid ""
+"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
+"underlying database."
+msgstr ""
+"${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına da artık gerek "
+"duymuyorsunuzdur."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
+msgstr ""
+"Dilerseniz veritabanı kaldırılma işlemi dbconfig-common ile "
+"gerçekleştirilebilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid ""
+"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
+"the removal of this database manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Bu veritabanını tutmayı sürdürmek ya da kaldırma işlemini elle yapmak "
+"istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:8001
+msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:8001
+msgid ""
+"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
+"Below, you will be presented with the available choices."
+msgstr ""
+"${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanlarından herhangi biri ile "
+"çalışacak şekilde yapılandırılabilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:9001
+msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:9001
+msgid ""
+"If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it "
+"now."
+msgstr ""
+"Artık ${pkg} paketinin veritabanına gerek duymuyorsanız, şu anda onu "
+"kaldırmayı seçebilirsiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:9001
+msgid ""
+"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
+"choose this option.  If you want to keep this data, or if you would rather "
+"handle this process manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği "
+"seçmelisiniz. Tersine, verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle "
+"yürütmek istiyorsanız bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:10001
+msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
+msgstr ""
+"Yükseltme işleminden önce, ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister "
+"misiniz?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:10001
+msgid ""
+"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
+"installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
+"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
+"previous package version and repopulate the database."
+msgstr ""
+"Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının "
+"güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce "
+"şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler ters "
+"giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye "
+"alabilirsiniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Parola doğrulaması:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:13001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Eşleşmeyen parola"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:13001
+msgid "The password and its confirmation do not match."
+msgstr "Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
+#: ../dbconfig-common.templates:16001
+msgid "abort"
+msgstr "vazgeç"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
+#: ../dbconfig-common.templates:16001
+msgid "retry"
+msgstr "yeniden dene"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
+msgid "retry (skip questions)"
+msgstr "yeniden dene (soruları atla)"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002
+msgid "Next step for database upgrade:"
+msgstr "Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002
+msgid "An error occurred while upgrading the database:"
+msgstr "Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002
+msgid ""
+"Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Neyse ki veritabanının bir yedeği yükseltme işleminden hemen önce ${dbfile} "
+"dosyasına yedeklenmiş."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid ""
+"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
+"configuration questions once more and another attempt will be made at "
+"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
+"attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort"
+"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
+"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
+"it."
+msgstr ""
+"Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
+"için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm yapılandırma "
+"sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene (soruları atla)\" "
+"seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru sormayacaktır. \"vazgeç"
+"\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin bu paketi kullanmadan önce "
+"önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, yeniden yapılandırmanız ya da "
+"elle düzeltmeniz gerekecektir."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:15001
+msgid "ignore"
+msgstr "gözardı et"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:15002
+msgid "Next step for database installation:"
+msgstr "Veritabanı kurulumu için sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:15002
+msgid "An error occurred while installing the database:"
+msgstr "Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:15002
+msgid ""
+"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
+"configuration questions once more and another attempt will be made at "
+"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
+"attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort"
+"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
+"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
+"it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further "
+"errors from dbconfig-common."
+msgstr ""
+"Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
+"için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm yapılandırma "
+"sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene (soruları atla)\" "
+"seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru sormayacaktır. \"vazgeç"
+"\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin paketi kullanmadan önce önceki "
+"sürümüne almanız, yeniden kurmanız, yeniden yapılandırmanız ya da elle "
+"düzeltmeniz gerekecektir. Eğer \"gözardı et\" seçeneğini seçerseniz, işlem "
+"dbconfig-common'dan gelecek hatalara bakılmaksızın sürecektir."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid "Next step for database removal:"
+msgstr "Veritabanı kaldırma için sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid "An error occurred while removing the database:"
+msgstr "Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid ""
+"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
+"to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
+"can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the "
+"offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
+"remove the database manually)."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak için gerekli bazı eylemler bir "
+"şekilde yerine getirilemedi. Bu aşamada iki seçeneğiniz var: hatanın "
+"nedenini bulur ve giderirsiniz ya da veritanabını kaldırma önerisini geri "
+"çevirirsiniz (ki bu ikinci seçenekte veritabanını elle kaldırmanız "
+"gerekecektir)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:17001
+msgid "Next step:"
+msgstr "Sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:17001
+msgid ""
+"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
+"installed and configured first, which is not something that can be checked "
+"for automatically."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin "
+"kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum kendiliğinden "
+"denetlenemez."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:17001
+msgid ""
+"If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
+"continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry\", "
+"you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong "
+"database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then installation will "
+"continue as normal."
+msgstr ""
+"Şüpheye düştüğünüzde \"vazgeç\" seçeneğini seçmeli, ${dbpackage} veritabanı "
+"paketini yüklemeli ve daha sonra bu paketin yapılandırmasını "
+"sürdürmelisiniz. \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz yapılandırma ile "
+"ilgili başka seçenekleri değerlendirebileceksiniz. Eğer \"gözardı et\" "
+"seçeneğini seçerseniz, kurulum olması gerektiği gibi sürecektir."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:18001
+msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:18001
+msgid ""
+"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
+"new host."
+msgstr ""
+"Lütfen bir uzak sunucu makine adı seçin ya da \"yeni makine\" seçeneği ile "
+"yeni bir makine girin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:19001
+msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
+msgstr "${dbvendor} veritabanı hizmetinin kullanacağı port numarası:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:19001
+msgid ""
+"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
+"running on.  To use the default port, leave this field blank."
+msgstr ""
+"Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. "
+"Öntanımlı port için bu alanı boş bırakınız."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:20001
+msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:20001
+msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
+msgstr "Bir uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:20001
+msgid ""
+"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
+"remotely create databases and grant privileges."
+msgstr ""
+"Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini "
+"vermiş olmanız gerekiyor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:21001
+msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:21001
+msgid ""
+"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:22001
+msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:22001
+msgid ""
+"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
+"database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
+"login, especially if the database is on a remote server."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı "
+"adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, "
+"bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına "
+"gerek yoktur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:22001
+msgid ""
+"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
+"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
+"insert, change or delete data in the database."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcı bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer "
+"nesnelerin sahibi olacak ve böylece veritabanına dilediğince veri "
+"ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:23001
+msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:23001
+msgid ""
+"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
+"be installed into."
+msgstr ""
+"${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı dizini "
+"giriniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:23001
+msgid ""
+"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
+"the generated database file."
+msgstr ""
+"Bu dizinin erişim hakları oluşturulacak veritabanı dosyası ile eşleşecek "
+"şekilde ayarlanacaktır."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
+msgid "unix socket"
+msgstr "unix soketi"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
+msgid "tcp/ip"
+msgstr "tcp/ip"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:24002
+msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:24002
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
+"unix socket (this provides the best performance). However, if you would like "
+"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
+"select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir unix soketi "
+"üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı "
+"sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten "
+"başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini "
+"seçiniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:25001
+msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
+msgid ""
+"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
+"If left blank, a random password will be generated."
+msgstr ""
+"${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu "
+"alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
+msgid "Name of the database's administrative user:"
+msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
+msgid ""
+"Please provide the name of the account with which this package should "
+"perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
+"create new database users."
+msgstr ""
+"Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın "
+"kullanıcı adını giriniz. Bu hesabın sahibi yeni veritabanı kullanıcıları "
+"yaratabilecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:26001
+msgid ""
+"For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
+"as the UNIX login \"root\"."
+msgstr ""
+"MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır ve bu UNIX kullanıcısı olan "
+"\"root\" değildir."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:27001
+msgid "Password of the database's administrative user:"
+msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:27001
+msgid ""
+"Please provide the password for the administrative account with which this "
+"package should create its MySQL database and user."
+msgstr ""
+"Bu paketin kendi MySQL veritabanını ve kullanıcısını yaratmak için "
+"kullanacağı yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:28001
+msgid "tcp/ip + ssl"
+msgstr "tcp/ip + ssl"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:28002
+msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:28002
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
+"local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
+"would like to connect with a different method, or to a different server "
+"entirely, select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak ${pkg} paketi PostgreSQL sunucusuna yerel bir unix soketi "
+"üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı "
+"sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten "
+"başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini "
+"seçiniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:29001
+msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:29001
+msgid ""
+"If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will "
+"not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may need to "
+"be reconfigured to allow password-authenticated access."
+msgstr ""
+"Eğer \"kimlik\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola "
+"kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda PostgreSQL erişimi "
+"parola tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:31001
+msgid "Password of your database's administrative user:"
+msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcısının parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:31001
+msgid ""
+"Please provide the password for the account with which this package should "
+"perform administrative actions."
+msgstr ""
+"Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın "
+"parolasını giriniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:31001
+msgid ""
+"For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not "
+"required, since authentication is done at the system level."
+msgstr ""
+"Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde "
+"yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
+msgid "ident"
+msgstr "kimlik"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
+msgid "password"
+msgstr "parola"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002
+msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
+msgstr "PostgreSQL yöneticisi için yetkilendirme yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the administrative user should use "
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL sunucuları bağlantıları yetkilendirmek için çeşitli yöntemler "
+"sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi "
+"seçiniz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
+"that the owner of the unix socket is allowed to connect."
+msgstr ""
+"Yerel makinede \"kimlik\" ile yetkilendirmede, sunucu unix soketinin "
+"sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetler."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
+"(note this can be considered a security risk)."
+msgstr ""
+"Uzak makinelerde \"kimlik\" yetkilendirmede RFC 1413 tabanlı tanıtım "
+"kullanılır (bu bir güvenlik açığı sayılabilir)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
+"for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note "
+"that the password is still passed in the clear across network connections if "
+"your connection is not configured to use SSL."
+msgstr ""
+"\"parola\" türü yetkilendirmede, bir parola, yetkilendirme arka ucu (\"md5 "
+"ya da \"pam\" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. "
+"Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden "
+"açık dizeler olarak aktarıldığını unutmayın."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
+"\"ident\" is recommended."
+msgstr ""
+"PostgreSQL sunucu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda \"kimlik\" "
+"türü yetkilendirme önerilir."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
+msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için yetkilendirme yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the database user should use when "
+"connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL sunucuları bağlantıları yetkilendirmek için çeşitli yöntemler "
+"sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı "
+"yöntemi seçiniz."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:34001
+msgid "PostgreSQL connection method error"
+msgstr "PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:34001
+msgid ""
+"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
+"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
+"local user that does not exist."
+msgstr ""
+"Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını gerektirdiğinden, ne "
+"yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi çalışmayacak "
+"gibi görünüyor."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:35001
+msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
+msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:35001
+msgid ""
+"It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be "
+"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
+"access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
+"the package is installed.  If instead you would prefer it done manually, the "
+"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
+msgstr ""
+"${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim "
+"denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin paket "
+"kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine "
+"değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasına "
+"eklemeniz gerekir:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:36001
+msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
+msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:36001
+msgid ""
+"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
+"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
+"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
+"potential security concern.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
+"common when the package is removed. If instead you would prefer it done "
+"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
+msgstr ""
+"${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun "
+"yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek kalmamıştır. İlgili "
+"içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını "
+"engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu içeriğin "
+"paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun "
+"yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba "
+"dosyasından çıkarmanız gerekir:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:37001
+msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
+msgstr "/etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken değişiklikler"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:37001
+msgid ""
+"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
+"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
+"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
+msgstr ""
+"${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri "
+"girişine hazır olması için PostgreSQL sunucu yapılandırmasını "
+"düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım "
+"alabilirsiniz."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:38001
+msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL boş parolaları desteklemez"
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/doc/dbconfig-common.sgml dbconfig-common-1.8.47+nmu2/doc/dbconfig-common.sgml
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/doc/dbconfig-common.sgml	2011-02-13 10:39:28.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/doc/dbconfig-common.sgml	2014-10-11 16:55:11.000000000 +0200
@@ -226,7 +226,11 @@
 			<var>dbc_generate_include_args</var> which do
 			what you would expect them to.	<em>note: you
 			will be responsible for removing this file in
-			your <var>postrm</var> script</em>.  when your scripts
+			your <var>postrm</var> script</em>.  <em>note2:
+			the ownership and permissions will only be used
+			when creating the file, so don't rely on this
+			feature if your packages wants to change existing
+			ownership and/or permissions.</em>  when your scripts
 			are run, this environment variable will be
 			exported to your scripts, as well as a variable
 			<var>dbc_config_include</var> which has the same
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/dpkg/common dbconfig-common-1.8.47+nmu2/dpkg/common
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/dpkg/common	2010-03-16 19:35:54.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/dpkg/common	2014-10-11 16:55:11.000000000 +0200
@@ -521,23 +521,36 @@
   if [ "$dbc_install" != "true" ] && [ "$dbc_dgi_on_manual" != "true" ]; then
     return 0
   elif [ "$dbc_generate_include" ]; then
-		if [ "$dbc_generate_include_owner" ]; then
-			dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -O $dbc_generate_include_owner"
-		fi
-		if [ "$dbc_generate_include_perms" ]; then
-			dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -m $dbc_generate_include_perms"
-		fi
+      if echo $dbc_generate_include | grep -q -E "^[^:]*:"; then
+	  iformat=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f1`
+	  ofile=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f2`
 
-		if echo $dbc_generate_include | grep -q -E "^[^:]*:"; then
-			iformat=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f1`
-			ofile=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f2`
-			dbconfig-generate-include -a -f "$iformat" $dbc_generate_include_args -U "$dbc_packageconfig" "$ofile"
-			ucfr "$dbc_package" "$dbc_packageconfig"
-		else
-			dbc_error="maintainer did not properly set dbc_generate_include"
-			dbc_install_error "writing package config"
-		fi
-	fi
+          # Changing the owner and perms should only be done during installation,
+          # as administrator changes to configuration files must be respected.
+          # Therefor, only processing owner and perms items when the target
+          # file does not exist. This also works correctly when the configuration
+          # file is removed alltogether, as ucf won't create the file.
+	  # This change can be done with all the Oct 2014 usage of dbconfig-common
+	  # (Checked with http://codesearch.debian.net), as long as no package
+	  # starts asking for the ownership or permissions and expects it to be
+	  # changed.
+          # See BTS: #720517
+	  if [ ! -e "$ofile" ]; then
+	      if [ "$dbc_generate_include_owner" ]; then
+		  dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -O $dbc_generate_include_owner"
+	      fi
+	      if [ "$dbc_generate_include_perms" ]; then
+		  dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -m $dbc_generate_include_perms"
+	      fi
+	  fi
+
+	  dbconfig-generate-include -a -f "$iformat" $dbc_generate_include_args -U "$dbc_packageconfig" "$ofile"
+	  ucfr "$dbc_package" "$dbc_packageconfig"
+      else
+	  dbc_error="maintainer did not properly set dbc_generate_include"
+	  dbc_install_error "writing package config"
+      fi
+  fi
 }
 
 



Reply sent to Paul Gevers <elbrus@debian.org>:
You have taken responsibility. (Thu, 16 Oct 2014 21:39:21 GMT) (full text, mbox, link).


Notification sent to Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>:
Bug acknowledged by developer. (Thu, 16 Oct 2014 21:39:21 GMT) (full text, mbox, link).


Message #26 received at 662778-close@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):

From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
To: 662778-close@bugs.debian.org
Subject: Bug#662778: fixed in dbconfig-common 1.8.47+nmu2
Date: Thu, 16 Oct 2014 21:35:09 +0000
Source: dbconfig-common
Source-Version: 1.8.47+nmu2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dbconfig-common, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 662778@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Paul Gevers <elbrus@debian.org> (supplier of updated dbconfig-common package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Mon, 13 Oct 2014 21:01:26 +0200
Source: dbconfig-common
Binary: dbconfig-common
Architecture: source all
Version: 1.8.47+nmu2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Sean Finney <seanius@debian.org>
Changed-By: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
Description:
 dbconfig-common - common framework for packaging database applications
Closes: 556507 662778 720517 764777
Changes:
 dbconfig-common (1.8.47+nmu2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes) (Closes: #764777)
     - Turkish (Atila KOÇ) (Closes: #662778)
   * Leave ownership and permissions of configuration files as they were
     (Closes: #720517)
   * Escape database name in create command (Closes: #556507)
Checksums-Sha1:
 5775f423b917fc5b1ff4354fb630a8f18a28c401 1369 dbconfig-common_1.8.47+nmu2.dsc
 b4eb082cdc7341f38ef9b9639a765091bccec9d9 373518 dbconfig-common_1.8.47+nmu2.tar.gz
 f4360dea5ba12677c78971c80517d64de63352fc 627860 dbconfig-common_1.8.47+nmu2_all.deb
Checksums-Sha256:
 5b9597088604cc8d3b6d6ec8c50a48668be74ea838f40f40a79bd3802b728a64 1369 dbconfig-common_1.8.47+nmu2.dsc
 cce427a990863b8aacf2be834a2be7ad0131f83ca9d6b083f87246416724d9f2 373518 dbconfig-common_1.8.47+nmu2.tar.gz
 c0a9bb842df44624ffed83edcd8e23e959d28a2915632ae8da8b25a1fcdb11a6 627860 dbconfig-common_1.8.47+nmu2_all.deb
Files:
 1cd46118a66e7d1ade8e61e226b11359 1369 admin optional dbconfig-common_1.8.47+nmu2.dsc
 447f060fc1b6b096a9f46a5ab6d58322 373518 admin optional dbconfig-common_1.8.47+nmu2.tar.gz
 5ec39d2f49a247161a6b547e2d4c7a87 627860 admin optional dbconfig-common_1.8.47+nmu2_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQEcBAEBCAAGBQJUPC2KAAoJEJxcmesFvXUKLrMH/R1YvXJntmo4zR8KoaiIFiou
5n4cz7GR2zx2js2MqzWR3W91iil5RyvY/MyexLc3mqBBvkXp8h0hTcJdTnLwOKvl
xbpXrOvasDTMQnZqFLgSYnEKd8s/w1wU0S0MTWsfWWwxm1GNAeRSLuZazQc01/50
oFthLt9r0JFF4uEh3KdXB/WFna9dSDMM7WbhQzAhezZRbTzkg9R7Bmj2kqrnwhh+
y7j382fHA8rPYfILL+y+4rJAlmDQiHCWNRfiLCU2T9ctN3oAgrPGjx/9jyHLpy7u
V2utG8gu0c/pD2JQcpbynV+x/pqaVQ+WbvnQhyFofbKXYaXxMOfATpOmNt89yJ4=
=939q
-----END PGP SIGNATURE-----




Bug archived. Request was from Debbugs Internal Request <owner@bugs.debian.org> to internal_control@bugs.debian.org. (Mon, 24 Nov 2014 07:53:08 GMT) (full text, mbox, link).


Send a report that this bug log contains spam.


Debian bug tracking system administrator <owner@bugs.debian.org>. Last modified: Sat Jul 1 21:30:59 2023; Machine Name: bembo

Debian Bug tracking system

Debbugs is free software and licensed under the terms of the GNU Public License version 2. The current version can be obtained from https://bugs.debian.org/debbugs-source/.

Copyright © 1999 Darren O. Benham, 1997,2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-97 Ian Jackson, 2005-2017 Don Armstrong, and many other contributors.