Debian Bug report logs -
#584508
typo in in message
Reported by: Ralf Treinen <treinen@debian.org>
Date: Fri, 4 Jun 2010 07:21:01 UTC
Severity: minor
Tags: wontfix
Found in version ltsp/5.2.2-1
Done: Vagrant Cascadian <vagrant@freegeek.org>
Bug is archived. No further changes may be made.
Toggle useless messages
Report forwarded
to debian-bugs-dist@lists.debian.org, LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>:
Bug#584508; Package ltsp-client-core.
(Fri, 04 Jun 2010 07:21:04 GMT) (full text, mbox, link).
Acknowledgement sent
to Ralf Treinen <treinen@debian.org>:
New Bug report received and forwarded. Copy sent to LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>.
(Fri, 04 Jun 2010 07:21:05 GMT) (full text, mbox, link).
Message #5 received at submit@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
Package: ltsp-client-core
Version: 5.2.2-1
Severity: minor
Unpacking ltsp-client-core (from .../ltsp-client-core_5.2.2-1_amd64.deb) ...
Aborting installation.
The ltsp-client-core package provides the basic structure for an LTSP
terminal. It cannot be installed on a regular machine.
"an LISP" => "a LISP"
-Ralf.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 2.6.32-trunk-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to en_US.utf8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Information forwarded
to debian-bugs-dist@lists.debian.org, LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>:
Bug#584508; Package ltsp-client-core.
(Fri, 04 Jun 2010 07:42:11 GMT) (full text, mbox, link).
Acknowledgement sent
to Oliver Grawert <ogra@ubuntu.com>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>.
(Fri, 04 Jun 2010 07:42:11 GMT) (full text, mbox, link).
Message #10 received at 584508@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
[Message part 1 (text/plain, inline)]
hi,
Am Freitag, den 04.06.2010, 09:17 +0200 schrieb Ralf Treinen:
> Package: ltsp-client-core
> Version: 5.2.2-1
> Severity: minor
>
> Unpacking ltsp-client-core (from .../ltsp-client-core_5.2.2-1_amd64.deb) ...
> Aborting installation.
> The ltsp-client-core package provides the basic structure for an LTSP
> terminal. It cannot be installed on a regular machine.
while i can confirm my bad english grammar (i originally wrote these lines in ubuntu)
>
> "an LISP" => "a LISP"
i can not really agree with the solution... even though i'm slowly getting old and
losing my hair and teeth its not that far that i'm starting to LISP :)
ciao
oli
[signature.asc (application/pgp-signature, inline)]
Information forwarded
to debian-bugs-dist@lists.debian.org, LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>:
Bug#584508; Package ltsp-client-core.
(Fri, 04 Jun 2010 17:03:13 GMT) (full text, mbox, link).
Acknowledgement sent
to Vagrant Cascadian <vagrant@freegeek.org>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>.
(Fri, 04 Jun 2010 17:03:13 GMT) (full text, mbox, link).
Message #15 received at 584508@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
tags 584508 wontfix
thanks
On Fri, Jun 04, 2010 at 09:17:28AM +0200, Ralf Treinen wrote:
> Unpacking ltsp-client-core (from .../ltsp-client-core_5.2.2-1_amd64.deb) ...
> Aborting installation.
> The ltsp-client-core package provides the basic structure for an LTSP
> terminal. It cannot be installed on a regular machine.
>
>
> "an LISP" => "a LISP"
LTSP, you mean?
as i understand it, "an" is often used preceeding an acronym. as a native
english speaker, the use of "an" here definitely sounds better to my ear.
the text was reviewed by the debian-l10n-english team, perhaps they'd like to
comment.
for the moment, i'm marking as wontfix, but will eventually close it if i hear
no further objections.
live well,
vagrant
Added tag(s) wontfix.
Request was from Vagrant Cascadian <vagrant@freegeek.org>
to control@bugs.debian.org.
(Fri, 04 Jun 2010 17:03:15 GMT) (full text, mbox, link).
Information forwarded
to debian-bugs-dist@lists.debian.org, LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>:
Bug#584508; Package ltsp-client-core.
(Fri, 04 Jun 2010 18:27:02 GMT) (full text, mbox, link).
Acknowledgement sent
to Ralf Treinen <Ralf.Treinen@pps.jussieu.fr>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>.
(Fri, 04 Jun 2010 18:27:03 GMT) (full text, mbox, link).
Message #22 received at 584508@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
On Fri, Jun 04, 2010 at 09:58:29AM -0700, Vagrant Cascadian wrote:
> tags 584508 wontfix
> thanks
>
> On Fri, Jun 04, 2010 at 09:17:28AM +0200, Ralf Treinen wrote:
> > Unpacking ltsp-client-core (from .../ltsp-client-core_5.2.2-1_amd64.deb) ...
> > Aborting installation.
> > The ltsp-client-core package provides the basic structure for an LTSP
> > terminal. It cannot be installed on a regular machine.
> >
> >
> > "an LISP" => "a LISP"
>
> LTSP, you mean?
>
> as i understand it, "an" is often used preceeding an acronym. as a native
> english speaker, the use of "an" here definitely sounds better to my ear.
>
> the text was reviewed by the debian-l10n-english team, perhaps they'd like to
> comment.
I never imagined that this bug report would generate such a discussion :-)
Disclaimer: I am not a native english speaker either. AFAIK, the rule
is purely phonetic: you replace "a" by "an" when the next word is
pronounced starting with a vowel: "an instance, an armour, an
estimation", and so on. The interesting case is when a word's spelling
starts with a consonant, but is pronounced starting with a vowel.
For instance, "an XML document". This has nothing to do with acronym
or not, it is just due to the fact that the letter "x" in isolation is
pronounced "eks", starting with a vowel. Similar are "an s", "an n".
Inversely, it is "a y" (just try to say out loud "an y"!)
However, this is not the case with LISP since you pronounce it as a
single word, not as "ell-ei-ess-pee". Hence: "A LISP terminal". In
case of doubt just try to pronounce the phrase.
Probably not the most critical bug for the upcoming release ...
Cheers -Ralf.
--
Ralf Treinen
Laboratoire Preuves, Programmes et Systèmes
Université Paris Diderot, Paris, France.
http://www.pps.jussieu.fr/~treinen/
Information forwarded
to debian-bugs-dist@lists.debian.org, LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>:
Bug#584508; Package ltsp-client-core.
(Fri, 04 Jun 2010 19:09:03 GMT) (full text, mbox, link).
Acknowledgement sent
to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>.
(Fri, 04 Jun 2010 19:09:03 GMT) (full text, mbox, link).
Message #27 received at 584508@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
Hi Ralf,
Ralf Treinen wrote:
> On Fri, Jun 04, 2010 at 09:58:29AM -0700, Vagrant Cascadian wrote:
>> LTSP, you mean?
[...]
> However, this is not the case with LISP since you pronounce it as a
> single word, not as "ell-ei-ess-pee". Hence: "A LISP terminal". In
> case of doubt just try to pronounce the phrase.
No opinions on the subject at hand. But please notice that we are
talking about
Linux Terminal Server Project
not
List Processing
HTH, TIA,
Jonathan
Reply sent
to Vagrant Cascadian <vagrant@freegeek.org>:
You have taken responsibility.
(Fri, 04 Jun 2010 19:33:10 GMT) (full text, mbox, link).
Notification sent
to Ralf Treinen <treinen@debian.org>:
Bug acknowledged by developer.
(Fri, 04 Jun 2010 19:33:10 GMT) (full text, mbox, link).
Message #32 received at 584508-done@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
> > On Fri, Jun 04, 2010 at 09:17:28AM +0200, Ralf Treinen wrote:
> Disclaimer: I am not a native english speaker either. AFAIK, the rule
> is purely phonetic: you replace "a" by "an" when the next word is
> pronounced starting with a vowel: "an instance, an armour, an
> estimation", and so on. The interesting case is when a word's spelling
> starts with a consonant, but is pronounced starting with a vowel.
> For instance, "an XML document". This has nothing to do with acronym
> or not, it is just due to the fact that the letter "x" in isolation is
> pronounced "eks", starting with a vowel. Similar are "an s", "an n".
> Inversely, it is "a y" (just try to say out loud "an y"!)
thanks for the clarification...
> However, this is not the case with LISP since you pronounce it as a
> single word, not as "ell-ei-ess-pee". Hence: "A LISP terminal". In
> case of doubt just try to pronounce the phrase.
and thanks for *spelling* this out. ;)
please note the use of the letter "T", instead of the letter "I".
LTSP != LISP
LTSP *is* typically pronounced "ell-tee-ess-pee". it stands for Linux Terminal
Server Project. :P
given your excellent explanation, despite your confused (though illuminating)
example, it seems clear to me that the original use of "an" is correct. closing
this bug. :)
live well,
vagrant
Information forwarded
to debian-bugs-dist@lists.debian.org, LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>:
Bug#584508; Package ltsp-client-core.
(Fri, 04 Jun 2010 21:00:03 GMT) (full text, mbox, link).
Acknowledgement sent
to Ralf Treinen <Ralf.Treinen@pps.jussieu.fr>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>.
(Fri, 04 Jun 2010 21:00:03 GMT) (full text, mbox, link).
Message #37 received at 584508@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
On Fri, Jun 04, 2010 at 12:29:41PM -0700, Vagrant Cascadian wrote:
> > However, this is not the case with LISP since you pronounce it as a
> > single word, not as "ell-ei-ess-pee". Hence: "A LISP terminal". In
> > case of doubt just try to pronounce the phrase.
>
> and thanks for *spelling* this out. ;)
>
> please note the use of the letter "T", instead of the letter "I".
>
> LTSP != LISP
Ah OK, that explains it :-) I just want to state for my defense that
when I was young (long long time ago) there were indeed so-called
LISP terminals around (of Symbolics fame).
Sorry for the confusion -Ralf.
--
Ralf Treinen
Laboratoire Preuves, Programmes et Systèmes
Université Paris Diderot, Paris, France.
http://www.pps.jussieu.fr/~treinen/
Information forwarded
to debian-bugs-dist@lists.debian.org, LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>:
Bug#584508; Package ltsp-client-core.
(Fri, 04 Jun 2010 21:33:03 GMT) (full text, mbox, link).
Acknowledgement sent
to Justin B Rye <jbr@edlug.org.uk>:
Extra info received and forwarded to list. Copy sent to LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>.
(Fri, 04 Jun 2010 21:33:03 GMT) (full text, mbox, link).
Message #42 received at 584508@bugs.debian.org (full text, mbox, reply):
Ralf Treinen wrote:
> Disclaimer: I am not a native english speaker either. AFAIK, the rule
> is purely phonetic: you replace "a" by "an" when the next word is
> pronounced starting with a vowel: "an instance, an armour, an
> estimation", and so on. The interesting case is when a word's spelling
> starts with a consonant, but is pronounced starting with a vowel.
> For instance, "an XML document". This has nothing to do with acronym
> or not, it is just due to the fact that the letter "x" in isolation is
> pronounced "eks", starting with a vowel. Similar are "an s", "an n".
> Inversely, it is "a y" (just try to say out loud "an y"!)
>
> However, this is not the case with LISP since you pronounce it as a
> single word, not as "ell-ei-ess-pee". Hence: "A LISP terminal". In
> case of doubt just try to pronounce the phrase.
In the case of the package ltsp-client-core, it's an el tee ess pee.
Besides which, ANSI-standard Common Lisp isn't written in allcaps,
unless maybe you're calling it from FORTRAN.
We could ensure that nobody else makes this mistake by replacing
"provides the basic structure for an LTSP terminal" with "provides
the basic structure for LTSP terminals", but I doubt there's any
point.
--
JBR with qualifications in linguistics, experience as a Debian
sysadmin, and probably no clue about this particular package
Message sent on
to Ralf Treinen <treinen@debian.org>:
Bug#584508.
(Fri, 04 Jun 2010 21:33:08 GMT) (full text, mbox, link).
Bug archived.
Request was from Debbugs Internal Request <owner@bugs.debian.org>
to internal_control@bugs.debian.org.
(Sat, 03 Jul 2010 07:30:58 GMT) (full text, mbox, link).
Send a report that this bug log contains spam.
Debian bug tracking system administrator <owner@bugs.debian.org>.
Last modified:
Sat Jul 1 13:12:59 2023;
Machine Name:
buxtehude
Debian Bug tracking system
Debbugs is free software and licensed under the terms of the GNU
Public License version 2. The current version can be obtained
from https://bugs.debian.org/debbugs-source/.
Copyright © 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson,
2005-2017 Don Armstrong, and many other contributors.